ハンドルネーム☆

タイに住む友人、普段なかなか会えない日本に住むタイの友人、常に交流のあるタイの友人。
チャットで近況などを報告するなか、日本人とタイ人の決定的な違いを発見した

日本人は自分のニックネームや本名をシンプルにハンドルネームにしていることが多いのに対してタイ人のハンドルネームは・・・!
文章になっていることが多い。

今日起こった出来事、現在の心境、恋人に対してのメッセージ・・・
がハンドルネームになっている。

仲間のハンドルネーム、仲間の友人のハンドルネームから・・・

You’re my past,my future ,My all ,My everthing さん
車のCMのセリフみたい・・

รักแท้ต้อนไม่แพ้ระยะทาง さん
(本物の愛は距離に負けてはならない)
頑張って!と応援しちゃいそう
これはタイに住んでいる彼女から日本に住む彼へのメッセージ。

จดจำทุกอย่างตลอดไปさん
(いつまでもすべてを心に留めて・・・。)
思い出を全部しまっておきたいとのこと。

2ปี730วัน17520ชั่วโมง・・・เธอรู้มั้ย さん
(2年、730日、17520時間、あなたはわかる?)
・・・。おそらくつき合っていた年月を時間にまで換算したのだろう・・

กินcake เย่ เย่-ไอ้จุ้นกับไอ้ตัวป่วนวิ่งกันทั้งคืนเลยนะ…ฮ้าว….ง่วงนอนさん
(ケーキ食べたよ、やった~♪チュンとトゥアは(犬と思われる)一晩中駆けずり合っていたよ。はぁ~・・・。眠い)

・・・・。

一概には言えないが
友人は、タイ人は自分を表現することが好き(ชอบแสดงออก)なのだと言う。

そういえば周りには自分自身を上手に表現している人が多い。

私もタイ人に真似てハンドルネームを変えてみた。
ちょうど渡泰を控えていることもあり、友人の表現風に(笑)
“タイへ行きます”では
面白味に欠けるので
เมย์ สถานีต่อไปหมอชิต
(メー 次の駅はモーチットです。)
モーチット:ウィークエンドマーケットのある私が好きな場所

自分でもひねり過ぎた?外し過ぎたかしら?
と思っていたのに
興味がないのか普通なのか誰も聞いてもこない・・・
誰かつっこんでくださいよ~~

こちらの記事もご覧になってください。

  • お花見お花見 毎年恒例のお花見。 私の料理は、ラオススタイルのトマトのディップと茹で野菜、 […]
  • お花屋さんお花屋さん 朝の市場にて カメラで撮りたかった☆ […]
  • お父さんの味お父さんの味 バンコクには私のタイ人の父母がいます。 十数年のお付き合いになりますが、タイ […]
  • ツアーで得られることツアーで得られること 私のツアーでは基本5日間、一緒に行動します。 (一匹オオカミの方にも優しい距 […]
  • ミーハーミーハー 遠足の後、ちょこっと二次会へ。  錦糸町の、とあるタイカラオケで盛 […]
  • ガガンガガン 2015年、2016年のAsia’s 50 Best […]

「ハンドルネーム☆」への2件のフィードバック

  1. そういうことだったんだ~。
    現地で仲良くなった子のメールアドレスがやや長目で
    最初本名を続けて書いているのかと思って、必死で読もうと頑張ったけど
    解読不能。。。
    最近「あ~、これは英文になってる」って、分かったばかりだったんですよ~。
    タイでは普通の事なのね^^

  2. >ありーさ
    そうそう、アジアやラテンに詳しい人にアジアのラテンってどこ?って聞いたら韓国だと思うって言ってたの!
    なので書けなくなっちゃったよ~!

    >ゆ~さん
    ご無沙汰です♪
    そうそう、ハンドルネームが毎日の日記のようになっていて、
    誰が誰なのかわからない状態ですよね~!
    そういった違いも楽しいですね!

コメントは停止中です。